Webteksten vertalen: onze native vertalers kennen jouw doelgroep!

Webteksten vertalen is vakwerk. Niets is vervelender dan een foutieve vertaling. Jij investeert in buitenlandse (online) groei: jouw webteksten moeten dan 100% goed vertaald zijn. Dit lijkt logisch, maar waarom ontvangen wij dan regelmatig aanvragen van websites en webshops om hun reeds vertaalde webteksten te redigeren? Er komen bij hen opmerkingen binnen dat de webteksten foutief zijn en dat is pijnlijk. Dit is niet wat jij als ondernemer wilt. Toch? Investeer in goede vertalingen.

Wij vertalen webteksten naar het Engels, Duits en Frans.

Voor tientallen websites en webshops hebben wij webteksten vertaald. Dit doen wij in het native Engels, Duits en Frans. Onze ervaren vertalers staan voor kwaliteit. Zo vertalen wij al ruim 15 jaar webteksten. Kwaliteit leveren houdt ook in dat onze vertalers – bij een eventuele onduidelijkheid – van zich laten horen. Tussentijds, maar ook bij oplevering van de webteksten wordt soms een toelichting meegestuurd waarom er gekozen is voor een specifiek woord of term. Echte professionals dus. Naast het vertalen van webteksten kunnen wij jouw al eerder vertaalde webteksten ook kritisch doorlezen (proofreading). Uiteraard vertalen we ook graag jouw overige teksten. Denk bijvoorbeeld aan een persbericht, flyer of internationale e-learning. Hieronder vind je enkele voorbeelden van websites die we hebben vertaald.


webteksten-vertalen

Voor het IT-bedrijf NextTech security vertaalden wij de webteksten
en een e-learning naar o.a. het Engels, Duits en Frans.

 

webteksten-vertalen-makelaarWebteksten vertalen naar native Engels voor Veza Vastgoed.

 

webteksten-vertalen-water
Webteksten vertalen naar native Engels voor Tevan®

 


 

Webteksten vertalen wij voor alle branches.

ICT webteksten vertalen of teksten uit de toeristische sector? Wij vertalen webteksten voor alle branches. Voor een vlot proces ontvang wij de bronteksten graag in een WORD-document. Op basis van jouw bronteksten ontvang je een offerte. Vergeet binnen de bronteksten niet om de zogenaamde metatags op te nemen. Dit zijn de webteksten die Google laat zien binnen de zoekresultaten. Belangrijke teksten dus die nog te vaak worden vergeten binnen een vertaling.

Neem contact op!

Je wilt de garantie hebben dat jouw webteksten goed vertaald worden. Dat je website of webshop klaar is voor buitenlandse groei. Neem telefonisch contact op via 06-12868726 of vul het formulier in. Binnen 1 werkdag nemen we telefonisch contact met je op.